strój bikini - wykrój, ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ►Wszystkie foldery przeniesione ze strony ...

[ Pobierz całość w formacie PDF ]
burdastyle download 8038 A
layout drawing
3c
3c
KEY TO SYMBOLS
INTERPRETACION DE LOS SIMBOLOS
LEGENDE
INDICACION PARA LINEAS DE PESPUNTE
REMARQUE CONCERNANT LES LIGNES DE PIQURES
SYMBOL FOR STITCHING LINES
SEAM ATTACHMENT POINT
POINT DE RACCORD DE LA COUTURE
PUNTO DE AJUSTE DE LA COSTURA
3b
3b
1
1
WHERE TWO PIECES SHOULD BE SEWN TOGETHER.
LES CHIFFRES−REPERES INDIQUENT OU ASSEMBLER LES PIECES.
LOS NUMEROS DE COSTURA INDICAN DONDE LAS PIEZAS.
LOS MISMOS NUMEROS CONCIDEN.
GATHER BETWEEN THE STARS.
FRONCER ENTRE LES ASTERISQUES.
EMBEBER ENTRE LAS ESTRELLAS.
EMBEBER ENTRE LOS PUNTOS.
SOUTENIR ENTRE LES POINTS.
POSITION PLEATS IN DIRECTION OF ARROW.
POSER LES PLIS DANS LE SENS DES FLECHES.
PONER LOS PLIEQUES SEGUN LA FLECHA.
SYMBOL INDICATING THE BEGINNING OR END OF VENT.
REPERE DE DEBUT OU DE FIN DE FENTE.
MARCA PARA EL PRINCIPO O FINAL DE LA ABERTURA.
SLASH
FENTE
CORTE
BUTTONHOLE
BOUTONNIERE
3a
3a
OIAL
BUTTON OR SNAP
BOUTON OU BOUTON−PRESSION
SEE CUTTING DIAGRAMS FOR STRAIGHT GRAIN OF FABRIC
SENS DU DROIT−FIL VOIR LES PLANS DE COUPE
DIRECCION DEL HILO, VEANSE PLANOS DE CORTE
2
a
2
b
2
c
2
d
2a
2b
2c
1c
1c
2d
Size
Taille
32
34
36
38
40
42
44
46
48
50
52
54
56
58
60
Talla
inches
66 1/4
66 1/4
66 1/4
66 1/4
66 1/4
66 1/4
66 1/4
66 1/4
66 1/4
66 1/4
66 1/4
66 1/4
66 1/4
66 1/4
66 1/4
1
cm
168
168
168
168
168
168
168
168
168
168
168
168
168
168
168
inches
30
31 1/2
33
34 3/4
36 1/4
37 3/4
39 1/2
41
43 1/2
45 1/2
48
50 1/2
52 3/4
55 1/4
57 1/2
2
cm
76
80
90
66
84
94
70
88
74
92
38
61
42,5
102
78
96
100
104
110
116
122
128
134
140
146
inches
23
24 1/2
26
27 3/4
29 1/4
30 3/4
32 1/2
34
36 1/4
38 3/4
41
43 1/2
134
62
45 1/2
48
50 1/2
3
cm
cm
82
58
62
82
86
92
98
104
110
116
122
128
4
inches
32 1/2
34
35 1/2
37
38 3/4
40 1/4
41 3/4
43 1/2
45 1/2
48
50 1/2
52 3/4
55 1/4 57 1/2
60
86
98
106
110
116
61
122
62
128
62
140
63
146
63
152
inches
5
15 3/4
16
16 1/4
16 1/2
16 1/2
16 3/4
17
17 1/4
17 1/4
17 1/2
17 3/4
18
18 1/4
18 1/2
18 1/2
cm
40
40,5
35
59
41
36
60
41,5
42
39
61
43
43,5
44
44,5
45
45,5
46
46,5
47
inches
23 1/4
23 1/4
23 1/4
23 3/4
24
6
23 3/4
24
24
24
24 1/2
24 1/2
24 1/2
24 3/4
24 3/4
24 3/4
cm
33
59
59
60
61
63
inches
13
13 1/2
14 1/4
14 1/2
14 3/4
15
15 1/2
15 3/4
16 1/4
16 1/2
17
17 1/4
17 3/4
18 1/4
18 1/2
7
cm
34
37
40
41
42
43
44
45
46
47
1b
1b
inches
39 3/4
40 1/4
40 1/4
40 3/4
41
41
41 1/2
41 1/2
41 1/2
41 3/4
41 3/4
41 3/4
42 1/4
42 1/2
42 1/2
8
cm
101
102
102
103
104
104
105
105
105
106
106
106
107
108
108
9
inches
16 1/2
17
17 1/4
17 3/4
18 1/4
18 1/2
19
19 1/4
19 3/4
20 1/4
20 1/2
21
21 1/4
21 3/4
22 1/4
cm
42
43
44
45
46
47
48
49
34
32
50
36
33
51
38
34
52
35
53
36
54
44
37
55
56
38
46
10
inches
9 1/2
9 7/8
10 1/4
10 3/4
11 1/8
11 1/2
11 7/8
12 1/4
12 3/4
13
13 1/2
14 1/4
14 1/2
14 3/4
15
cm
24
25
26
27
28
29
30
31
inches
9 7/8
10 1/4
10 3/4
11 1/8
11 1/2
11 7/8
12 1/4
12 3/4
13 1/2
14 1/2
15
15 3/4
16 1/2
17 1/4
18 1/4
11
cm
25
26
27
28
29
30
31
32
40
42
1. Height
2. Bust
3. Waist
4. Hip
select size according to bust measurement,
For dresses, blouses, coats and jackets
All burda patterns are prepared with ease
allowance appropriate for style in
for trousers and skirts according to hip
1
measurement!
question.
8. Side leg length
7. Neck width
6. Sleeve length
5. Back length
10
9
2
11. Upper arm circumf.
10. Bust point
9. Front waist length
3
7
français
4
1. Stature
2. Tour de poitrine
3. Tour de taille
4. Tour des hanches
tour de hanches!
seront choisis d’après votre tour de poitrine
Robes, corsages, manteaux et vestes
Tous les patrons sont établis avec l’aisance
nécessaire selon le genre du modèle.
6
5
les pantalons et les jupes d’après votre
5. Long.du dos
8. Long.côté
6. Longueur de manche
pantalon
10. Profondeur
11. Tour du bras
de poitrine
1. Estatura
2. Contorno busto
3. Contorno cintura
4. Contorno cadera
y chaquetas, se determina de acuerdo con
La talla para los vestidos, blusas, abrigos
caderas.
En el patrón−Burda se incluyen los
márgenes para la holgura necesaria.
faldas, de acuerdo con el contorno de las
el contorno del busto. Los pantalones y las
1a
1a
8
7. Contorno cuello
6. Largo manga
8. Largo lateral
11. Cont. de brazo
10. Altura de pecho
9. Largo talle delantero
SEAM NUMBERS ARE MATCHING SYMBOLS AND DENOTE
LES CHIFFRES IDENTIQUES COINCIDENT.
EASE IN BETWEEN THE DOTS.
BOTON O BROCHE DE PRESION
englisch
7. Tour de cou
9. Long. taille devant
español
5. Largo espalda
del pantalón
46
44
42
40
3
8
36
34
32
CASING
COULISSE
3
JARETA
PANTS,BACK
DOS PANTALON/CULOTTE
PANTALON POST.
ON THE FOLD
1
X
DANS LA PLIURE DU TISSU
CON CANTO DOBLADO
SEAM ALLOWANCE INCLUDED
5
8
"
AVEC VALEUR DE COUTURE
(1,5cm)
CON MARGEN DE COSTURA
8
0 3
8
CENTER BACK FOLD STRAIGHT GRAIN
PLIURE DU TISSU MILIEU DOS DROIT FIL
CENTRO POSTERIOR DOBLEZ DIR.HILO
46
32
4
FACING
PAREMENTURE
VISTA
8
0
3
8
ON THE FOLD
1
X
DANS LA PLIURE DU TISSU
CON CANTO DOBLADO
SEAM ALLOWANCE INCLUDED
5
8
"
AVEC VALEUR DE COUTURE
(1,5cm)
CON MARGEN DE COSTURA
burdastyle download 8038 A
1c
2d
Size
Taille
32
34
36
38
40
42
44
46
48
50
52
54
56
58
60
Talla
inches
66 1/4
66 1/4
66 1/4
66 1/4
66 1/4
66 1/4
66 1/4
66 1/4
66 1/4 66 1/4 66 1/4
66 1/4 66 1/4 66 1/4
66 1/4
1
cm
168
168
168
168
168
168
168
168
168
168
168
168
168
168
168
inches
30
31 1/2
33
34 3/4
36 1/4
37 3/4
39 1/2
41
43 1/2
45 1/2
48
50 1/2
52 3/4
55 1/4
57 1/2
2
cm
76
80
84
88
92
96
100
104
110
116
122
128
134
140
146
3
inches
23
24 1/2
26
27 3/4
29 1/4
30 3/4
32 1/2
34
36 1/4
38 3/4
41
43 1/2
45 1/2 48
50 1/2
cm
58
62
66
70
74
78
82
86
92
98
104
110
116
122
128
4
inches
32 1/2
34
35 1/2
37
38 3/4
40 1/4
41 3/4
43 1/2
45 1/2 48
50 1/2 52 3/4 55 1/4 57 1/2
60
cm
82
86
90
94
98
102
106
110
116
122
128
134
140
146
152
5
inches
15 3/4
16
16 1/4
16 1/2
16 1/2
16 3/4
17
17 1/4
17 1/4 17 1/2
17 3/4
18
18 1/4
18 1/2
18 1/2
cm
40
40,5
41
41,5
42
42,5
43
43,5
44
44,5
45
45,5
46
46,5
47
6
inches
23 1/4
23 1/4
23 1/4 23 3/4
23 3/4
24
24
24
24
24 1/2
24 1/2
24 1/2
24 3/4
24 3/4
24 3/4
cm
59
59
59
60
60
61
61
61
61
62
62
62
63
63
63
inches
13
13 1/2
14 1/4
14 1/2
14 3/4
15
15 1/2
15 3/4
16 1/4
16 1/2
17
17 1/4
17 3/4
18 1/4
18 1/2
7
cm
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
8
inches
39 3/4
40 1/4
40 1/4
40 3/4
41
41
41 1/2
41 1/2
41 1/2
41 3/4
41 3/4
41 3/4
42 1/4
42 1/2
42 1/2
cm
101
102
102
103
104
104
105
105
105
106
106
106
107
108
108
inches
16 1/2
17
17 1/4
17 3/4
18 1/4
18 1/2
19
19 1/4
19 3/4
20 1/4
20 1/2
21
21 1/4
21 3/4
22 1/4
9
cm
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
inches
9 1/2
9 7/8
10 1/4
10 3/4
11 1/8
11 1/2
11 7/8
12 1/4
12 3/4
13
13 1/2
14 1/4
14 1/2
14 3/4
15
10
cm
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
inches
9 7/8
10 1/4
10 3/4
11 1/8
11 1/2
11 7/8
12 1/4
12 3/4
13 1/2
14 1/2
15
15 3/4
16 1/2
17 1/4
18 1/4
11
cm
25
26
27
28
29
30
31
32
34
36
38
40
42
44
46
englisch
1. Height
2. Bust
3. Waist
4. Hip
For dresses, blouses, coats and jackets
select size according to bust measurement,
for trousers and skirts according to hip
1
measurement!
5. Back length
All burda patterns are prepared with ease
allowance appropriate for style in
6. Sleeve length
10
question.
7. Neck width
9
8. Side leg length
2
9. Front waist length
10. Bust point
11. Upper arm circumf.
3
7
français
4
1. Stature
2. Tour de poitrine
3. Tour de taille
4. Tour des hanches
Robes, corsages, manteaux et vestes
6
seront choisis d’après votre tour de poitrine
5
les pantalons et les jupes d’après votre
tour de hanches!
5. Long.du dos
Tous les patrons sont établis avec l’aisance
nécessaire selon le genre du modèle.
6. Longueur de manche
7. Tour de cou
8. Long.côté
pantalon
9. Long. taille devant
10. Profondeur
de poitrine
11. Tour du bras
español
1. Estatura
2. Contorno busto
3. Contorno cintura
4. Contorno cadera
La talla para los vestidos, blusas, abrigos
y chaquetas, se determina de acuerdo con
el contorno del busto. Los pantalones y las
8
faldas, de acuerdo con el contorno de las
5. Largo espalda
caderas.
En el patrón−Burda se incluyen los
márgenes para la holgura necesaria.
6. Largo manga
7. Contorno cuello
8. Largo lateral
del pantalón
9. Largo talle delantero
10. Altura de pecho
11. Cont. de brazo
[ Pobierz całość w formacie PDF ]